Keine exakte Übersetzung gefunden für الهِبَات العامّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الهِبَات العامّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aucun versement à titre gracieux n'a été effectué en 2004.
    لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
  • Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 78,6 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 21,4 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration;
    ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 78.6 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 21.4 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
  • Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons publics, quelque 71,3 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 28,7 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration;
    ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 71.3 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 28.7 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
  • Sur le montant total des contributions volontaires des gouvernements et dons d'autres sources, quelque 68 % seraient employés au financement de projets spéciaux et les 32 % restants à d'autres fins, y compris les dépenses d'administration;
    ومن بين مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم قرابة 68 في المائة للمشاريع الخاصة، و 32 في المائة لأغراض أخرى، بما في ذلك التكاليف الإدارية؛
  • Membre du Comité d'élaboration de la loi sur les régimes matrimoniaux, les successions et les donations, de 1996 à 1998; Membre du Conseil supérieur du parquet; Membre du Conseil supérieur de la magistrature; Commissaire de l'APR National Commission (African Peer Review).
    - عضو اللجنة المكلفة بإعداد قانون نظم الزواج المالية والمواريث والهبات، من عام 1996 إلى عام 1998
  • b) Pour 2005, les recettes totales sont estimées à 4 040 000 dollars et se décomposent comme suit : contributions volontaires des gouvernements et dons publics (3 798 100 dollars), intérêts créditeurs (4 000 dollars) et subvention à imputer sur le budget ordinaire de l'ONU (201 900 dollars).
    (ب) يُقدَّر مجموع الإيرادات لعام 2005 بما مقداره 000 040 4 دولار من المصادر التالية: التبرعات والهبات العامة (100 798 3 دولار)، إيرادات الفوائد (000 40 دولار)، والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (900 201 دولار).
  • i) Le montant maximum des dépenses qui peuvent être financées par le Fonds de dotation est égal à 5 % de la valeur de réalisation moyenne de ce fonds sur cinq ans;
    '1` اعتماد 5 في المائة من متوسط القيمة السوقية للسنوات الخمس مستوى أقصى للإنفاق من أموال الهبات في العام؛
  • La Loi sur la Commission de la réforme du droit a été adoptée en 2002, mais, en raison des ressources limitées et du cyclone de 2004, l'ouverture du bureau a été reportée jusqu'en 2005.
    وقد تم في عام 2002 إصدار قانون لجنة إصلاح القوانين، غير أنه بسبب الموارد المحدودة والإعصار الذي هب في عام 2004، تأجل إنشاء المكتب حتى عام 2005.
  • Dans le cadre de la législation, les écoles publiques ne peuvent pas imposer des frais de scolarité pour l'enseignement du programme d'études, mais pourraient demander des donations afin de financer les frais généraux.
    وبموجب القانون، لا تستطيع المدارس الحكومية تقاضي رسوم عن تدريس المنهاج الدراسي، لكن يمكنها طلب هبات لتغطية التكاليف العامة.
  • b) Pour 2007, les recettes totales sont estimées à 2 328 800 dollars et se décomposent comme suit : contributions volontaires des gouvernements et dons publics (2 013 800 dollars), intérêts créditeurs (40 000 dollars), contributions interorganisations (13 000 dollars) et subvention à imputer sur le budget ordinaire de l'ONU (262 000 dollars).
    (ب) يُقدَّر مجموع الإيرادات لعام 2007 بما مقداره 800 328 2 دولار من المصادر التالية: التبرعات والهبات العامة (800 013 2 دولار)؛ وإيرادات الفوائد (000 40 دولار)، والتبرعات بين المنظمات (000 13 دولار)؛ والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (000 262 دولار).